搜索右侧

您現在的位置:華發首頁>中國夢 >

2016,用世界語言講述中國文化之美

更新時間:2017-01-03 16:23來源:網絡作者:@nanncy人氣:28351

12月份,文化部在京召開2016年第四季度例行新聞發布會。文化部外聯局局長謝金英介紹,2016年,外聯局(港澳台辦)工作堅持七個“緊緊圍繞”。首要的,就是緊緊圍繞“一帶一路”倡議,全面深入推進“一帶一路”文化交流與合作,基本建立起了“一帶一路”文化交流與合作的大框架。

因利會友,以文化人。

100多年前,漢武帝遣臣子開辟了陸上絲綢之路和海上絲綢之路,將中國與亞、歐、非三大洲鏈接起來。曆史而言,絲綢之路既是貿易之路,更是不同文明交流融合之路。千百年過去,作為國家級頂層戰略,朋友圈越來越大的“一帶一路”,其基本屬性既包含經濟合作共贏,亦囊括了文化交流與文明互鑒。

國之交在於民相親,民相親在於心相通。“文化先行是絲綢之路經濟帶建設中‘民心相通’的根本保障,絲綢之路沿線國家間的跨文化交流不僅在國家層面,更在民間交往層面。”正如中國公共外交協會會長李肇星所言,傳承和弘揚絲綢之路的友好合作精神,推動中國與沿線各國廣泛開展文化領域的交流合作,不僅為其他領域的合作打下堅實的民意基礎,更有助於發掘沿線深厚的人文資源,在交融往來中實現不同文明的互學互鑒。

2016年,在“一帶一路”戰略遠景之下,文化交流與文明融合趕上了“加速度”。僅以近期為例:7月28日,由中國國際文化促進會、四川省工藝美術行業協會等單位主辦的首屆“一帶一路”

國際文化產業交流(博覽)會在四川成都啟動;9月20日,在敦煌舉辦的首屆絲綢之路國際文化博覽會的文化年展上,來自60多個國家的8000多件珍貴的文化展品呈現在世人面前;10月21日下午,絲綢之路國際劇院聯盟啟動儀式在北京天橋藝術中心舉辦;12月19日,第七屆尼泊爾“中國節”暨第二屆加德滿都(中國—南亞)文化論壇在尼泊爾首都加德滿都開幕;12月20日,“阿拉伯之路——沙特出土文物”展在北京中國國家博物館開幕;

12月22日,“一帶一路民族文化經濟合作發展高峰論壇”陝西籌備會在西安西部馬華回坊店舉行……此外,目前我國在歐洲11國、亞洲10國、非洲5國、大洋洲3國和拉丁美洲1國共建立了30個中國文化中心,其中在“一帶一路”沿線國家設立的文化中心數量就達11個。回首這剛剛過去的開局之年、攻堅之年,“一帶一路”文化先行可謂揚帆信風、亮點多多。

這是中國文化走出去的“路演”。古人雲,“遠人不服,則修文德以來之。”正如習近平總書記所言,在中華民族稟賦、中華民族特點、中華民族精神中,以德服人、以文化人是很重要的一個方面。民族複興既需要強大的物質力量,亦需要強大的精神力量。沒有先進文化的積極引領,沒有人民精神世界的極大豐富,沒有民族精神力量的不斷增強,一個國家、一個民族不可能屹立於世界民族之林。千百年前,中國文化借助絲綢之路與兩河文明、地中海文明、印度文明和埃及文明互聯互通,而今,中國文化在世界命運共同體的理念之下,與沿線國家及人民“美美與共”、尋找走心的共情與共鳴。這是中國文化軟實力的彰顯,亦是文化使命的時代擔當。

這是世界文明融合的“回聲”。正如學者所言,“一帶一路”的真義,直接體現在路、帶、廊、橋等以“去中心”為特點的中國話語,其語義實質是平等、包容,代表著國際社會的“非極化”“去邊緣”發展傾向。這一年來,中國繼續與沿線國家簽署政府間文化交流合作協定及執行計劃,民間交流頻繁、合作內容豐富,文化年、藝術節、電影周和旅遊推介等頻繁登場——互相尊重,各美其美,在碰撞與交流中取長補短、互通有無,中國故事更真實更清新,世界語言更悅耳更動聽。今年12月2日,阿裏巴巴集團董事局主席馬雲在香港出席《南華早報》中國年會時暢談“一帶一路”,認為“一帶一路”更多是東西方文化的交融,只有文化的交流,思想交流,才有可能帶來經濟的交流。“任何國家都帶著欣賞的眼光去看待事情,帶著愛商(LQ)去幫助別人”,在融合與欣賞中,促進世界文化與文明的轉型升級。

文化的台子搭好了,和平與發展的大戲才能唱穩了。當中國文化插上“一帶一路”的翅膀,建好機制、築好平台、練好品牌、做好產業,“一帶一路”描摹的文化圖景,定能閃亮全場、打動人心。

中國故事、中國形象、中國旋律……

立足傳統,國際化表達。中國展示文化自信的步伐穩健,足音強勁。

在即將過去的2016年,精心譯制的影視劇、原汁原味的文學作品、經典跨界的藝術混搭閃亮登場,用世界語言講述中國文化之美,編織華彩篇章。

揚帆出海

中國影視漸成“華流”

“《歡樂頌》終於又開拍了,希望能盡快看到。劇中的中國城市繁華漂亮,年輕人友善,工作充滿激情,”越南姑娘阿銀得知這部電視劇開拍第二季後興奮地說。

像阿銀這樣癡迷中國影視劇的越南人不在少數。61歲的阮氏雲在女兒的帶動下也熬夜追劇。“《歡樂頌》節奏平穩,內容親和容易理解,適合所有年齡段的觀眾。”

上世紀90年代,《渴望》《西遊記》《還珠格格》等中國電視劇在越南播出時,全劇只有一兩個配音演員或幹脆用旁白,近期播出的中國電視劇則在翻譯配音方面下足了功夫。

越南國家電視台播出由廣西電視台譯制的《北京青年》。50多名越南籍人士受邀參與翻譯和配音,包括越南影視明星、主持人、在華留學生等。其中,男女主角分別由越南話劇團副團長黎宏光和越南著名演員阮氏青玄配音,用地道的越南語演繹北京青年的喜怒哀樂。

在遙遠的非洲,同樣有大批影迷通過影視劇了解中國,分享劇中人物的悲歡離合。借助中國四達時代集團的“中國影視”頻道,“北京影視劇非洲展播季”三次走進非洲,《滾蛋吧!腫瘤君》《匆匆那年》《北京遇上西雅圖》等影視劇被譯成英語、法語、斯瓦希裏語等7種語言集中展播。

肯尼亞女觀眾米爾德麗德和兒子曾接待《青年醫生》劇組。“他們問我對這部電視劇有什么建議,我說應該有英語或斯瓦希裏語配音,”她說,“沒想到,一個星期後電視劇便有了英語配音。太棒了,他們效率真高!”

“對於非洲人來說,中國很遙遠,可是通過中國影視劇,我們感覺到中國人就在身邊,和我們一樣,有生活的煩惱,也有共同的夢想和追求。我們歡迎這樣的故事,”坦桑尼亞國家電視台台長姆沙納說。

中外合拍是國產電影走出去的有效途徑之一,合作方式正從最初以資金注入為主向技術和專業性合作轉變。《功夫熊貓3》曆經4年醞釀和制作,由美國夢工廠動畫、中影股份、東方夢工廠聯合出品,幕後中國團隊力量強大,全片約三分之一在中國制作完成。

精心譯制、中國頻道、中外合拍……伴隨海外推廣形式的不斷創新,中國影視“出海”步伐疾而穩,以中國影視作品為代表的中國文化正在迅速走向世界,日益擴大著中國的國際影響力。

字裏行間

中國文學直通世界

“中國兒童文學和中國文學一樣,已經達到世界水准,這毫無疑問,”中國兒童文學作家曹文軒,這位2016年國際安徒生獎得主在新西蘭領獎時自信地說。

上世紀90年代,中國作家金波首獲國際安徒生獎提名,由於准備倉促,只能將一些作品片段譯成英文供評委們審閱。

如今,曹文軒的《紅瓦》《草房子》以及許多優秀當代文學作品,在中國當代作品翻譯工程的推動下,向世界打開另一扇了解中國的窗口,字裏行間的“中國故事”,呈現出獨特的詩情和意境。

“這項工程為中國當代作品順利走出去開啟了一個直通世界的通道,已經得益於這項工程並發行於海外的作品都將為後續工程中的作品提供寶貴的經驗,”曹文軒說,“只有長此以往,才能讓中國作品逐漸被世界認同。”

中國少年兒童新聞出版總社總編輯張曉楠說,出版社借助在國外生活多年、了解中外語言和文化的華人進行翻譯,再由外國專家審譯,以最大限度地為中國故事“保鮮”。

“曹文軒的作品在某種程度上讓我想起小時候陪伴成長的經典作品,他用美麗的語言講述美麗的故事,作品不只關乎中國,更關乎全人類,”原汁原味的故事引起歐諾亞出版集團董事羅德·菲的共鳴。

2016年8月21日,上海書展,近千名“粉絲”排起長隊,等候首獲世界科幻文學最高榮譽“雨果獎”的中國作家劉慈欣簽名。這一天,劉慈欣著作《三體》系列英文版出版工程基本完成。

《三體》系列英文版出版工程曆時近4年,全套英文版累計厚度達到一台普通筆記本電腦的屏幕高度,可見其翻譯工程之浩大。

譯者美籍華裔科幻作家劉宇昆和資深中國科幻迷喬爾·馬丁森(中文名周華),都對中西方文化有深刻理解和體驗。得益於他們的精到翻譯,《三體》系列英文版自上市以來受到空前歡迎,銷售量一路看漲,中國科幻文學的國際知名度由此得到提高。

《科幻世界》雜志副總編姚海軍認為,《三體》系列的翻譯通過專業化的渠道,為中國科幻與西方世界建立起橋梁,一些美國讀者試圖推測未來中國的圖景,就好像“解密”中國一樣。

從曹文軒、劉慈欣,到麥家、周大新、格非、賈平凹、徐則臣等當代作家,他們的作品都是通過走專業的國際化道路打開國際知名度,外國讀者得以從譯作中了解中國和中國文化,細細品味“中國故事”。

中國文學擁抱世界,好的翻譯功不可沒,但離不開創作的土壤,離不開作品本身。“文學首先必須講求高度的文學性和藝術性,這樣才能幫助作品跨越時間和空間,”曹文軒說,“對於我而言,我的背景就是中國。我的作品是獨特的,只能發生在中國,但它涉及的主題寓意全人類。這應該是我獲獎的最重要原因。”

2016,用世界語言講述中國文化之美

混搭登台

彰顯和諧共生理念

寇流蘭,莎士比亞筆下被放逐後“為恨而死”的大將軍;杜麗娘,湯顯祖筆下“因愛而生”的小女子。一西一中、一男一女、一武一文、一剛一柔,兩大文豪逝世400年後,兩個經典角色在舞台上邂逅,在時空中對話……

2016年7月,浙江小百花越劇團將《牡丹亭》和《寇流蘭》融合穿插,新編越劇《寇流蘭與杜麗娘》在歐洲多地巡演,視聽沖擊、文化交融令歐洲觀眾叫絕。有觀眾專程從西班牙趕到德國法蘭克福觀看。英國廣播公司等主流媒體稱其為近年來戲劇界中西合璧的典范。

9月,改編自湯顯祖作品《邯鄲記》的昆劇《邯鄲夢》來到英國。全劇在呈現經典昆曲的同時,拼貼融合了莎士比亞《麥克白》《李爾王》《皆大歡喜》等作品中有關生死的著名片段,男主人公盧生夢境中的事件則在莎士比亞作品場景中出現。劇情和舞台效果的巧妙反差,演員們豐富到位的情感表達,讓在場觀眾驚歎不已。

12月,中國芭蕾舞劇《過年》走進奧地利。背景音樂與經典芭蕾舞劇《胡桃夾子》相同,舞台上呈現的卻是中國人過年的故事。農曆新年的喜慶氣氛與柴可夫斯基的音樂搭配,讓人感覺既有新鮮感,又無比和諧美妙。

“東西方文化混搭的舞劇融入中國的審美情趣和風土人情,展示深厚的中國傳統文化,希望西方觀眾通過觀看這出別致的舞劇能夠感受到中國文化的魅力,”中央芭蕾舞團團長馮英說。

“以古人之規矩,開自己之生面”。在繼承中發展,在發展中繼承。

中國駐英使館公使銜文化參贊項曉煒認為,把湯莎兩位大師“放到一個全球視野上來看,放到一個跨文化對比研究視野上來看,可以為我們開啟一個新的對話和交流的模式”。

而在英國戲劇專家喬納森·埃爾曼看來,近幾十年來,中國綜合國力的增強,也帶動了文化等其他領域的發展,更加自信的中國在對等的位置上,不斷開展東西方文化交流與合作。

混搭,是一種藝術形式,交流互鑒才是實質;混搭,是一種創新探索,彰顯文化自信,體現中華民族傳統文化“和”的精髓。

本立而道生,創新中融合。

2016年,中國文化與時俱進,以更加自信的姿態優雅地走出去,在世界舞台上展現和諧之美、美之和諧。

根據 人民日報等采編【版權所有,文章觀點不代表華發網官方立場】


(來源:网络)

  • 凡本網註明"来源:華發網繁體版的所有作品,版權均屬於華發網繁體版,轉載請必須註明來自華發網繁體版,https://china168.org。違反者本網將追究相關法律責任。
  • 本網轉載並註明自其它來源的作品,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點或證實其內容的真實性,不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。其他媒體、網站或個人從本網轉載時,必須保留本網註明的作品來源,並自負版權等法律責任。
  • 如涉及作品內容、版權等問題,請在作品發表之日起一周內與本網聯系,否則視為放棄相關權利。

  • 1泰中羅勇工業園累計實現工業産值超百億 爲當地創造3萬多個就業崗位泰中羅勇工業園累計實現工業産值超百億 爲當地創造3萬多個就業崗位

    作爲中國企業最早“走出去”建立的境外經濟貿易合作區之一,泰中羅勇工業園區自2005年設立以來,已吸引百余家中國企業入駐,帶動中國企業累計在泰投資超過29億美元,累計實現工業總産值超過100億美元,爲當地創造了3[詳細]

  • 2“萬村通”項目取得積極進展 預計年底完工“萬村通”項目取得積極進展 預計年底完工

    今年夏天,2018年俄羅斯世界杯足球賽精彩紛呈,而在非洲塞內加爾的很多村落,球迷們也度過了一個狂歡的盛夏。由于中國在非洲啓動的“萬村通”衛星數字電視項目,塞內加爾300個村落因此受益,球迷們通過電視機觀看了這[詳細]

  • 3王義桅:貿易暢通是應對逆全球化之道王義桅:貿易暢通是應對逆全球化之道

    貿易暢通是“一帶一路”建設的重要內容之一。中國人民大學習近平新時代中國特色社會主義思想研究院副院長王義桅在接受記者采訪時表示,自“一帶一路”倡議提出以來,貿易暢通成果豐碩,對于應對貿易保護主義等全球性[詳細]

  • 4孔子學院落戶于南太平洋地區6年 架設了解與友誼橋梁孔子學院落戶于南太平洋地區6年 架設了解與友誼橋梁

    隨著中國對外開放以及世界對了解中國語言文化需求的日益增強,應運而生的孔子學院從2012年開始相繼落戶于南太平洋地區一些島國。位于瓦努阿圖首都維拉港的南太平洋大學艾瑪盧校區主管魯本·馬克沃德盛贊孔子學院是一[詳細]

  • 5探訪俄遠東跨越式發展區:“一帶一路”倡議助力區域發展探訪俄遠東跨越式發展區:“一帶一路”倡議助力區域發展

    出了符拉迪沃斯托克市區,開車向北大約30多分鍾,就來到了俄羅斯遠東濱海邊疆區四個跨越式發展區之一——納傑日金斯基跨越式發展區。“納傑日金斯基”是俄語“希望的”意思。將在這片面積爲806公頃的土地上建設的俄羅[詳細]

  • 6“一帶一路”為波黑發展提供“加速器”和“穩定“一帶一路”為波黑發展提供“加速器”和“穩定

    波黑12日舉辦“一帶一路”5周年研討會。波黑主席團塞爾維亞族成員伊萬尼奇盛贊“一帶一路”倡議,認為“一帶一路”不但在經濟領域產生重要影響,也促進了不同社會間的交流,將影響未來數個世紀。[詳細]

  • 7物流樞紐已成形 “一帶一路”促進中哈投資物流樞紐已成形 “一帶一路”促進中哈投資

    五年前,習近平主席首次在哈薩克斯坦納紮爾巴耶夫大學提出“絲綢之路經濟帶”的重大倡議。五年來,從無到有,由點及面,“一帶一路”建設成果顯著。 昨日(9月7日),在哈薩克斯坦首都阿斯塔納舉行的“一帶一路”中哈智庫媒體人文交流論壇上,多位嘉賓指出,[詳細]

  • 8衢州大力開展與“一帶一路”沿線國家的經貿合作衢州大力開展與“一帶一路”沿線國家的經貿合作

    6月28日,由衢州市人民政府、浙江省商務廳、南南合作促進會聯合主辦的2018“一帶一路”(中國 衢州)國際經貿合作活動盛大啟幕。近年來,衢州積極響應國家“一帶一路”倡議,充分發揮衢州的區位優勢,大力開展與“一帶一路”沿線國家的經貿合作,有力務實地推動[詳細]

  • 9中國智慧“一帶一路”必將給世界帶來一個美好的未來中國智慧“一帶一路”必將給世界帶來一個美好的未來

    2013年,習近平主席提出共建“一帶一路”倡議,為世界提供了一項充滿東方智慧的共同繁榮發展方案,得到了許多國家的熱烈響應和熱情參與。在這樣的大背景下,絲綢之路(敦煌)國際文化博覽會應運而生。[詳細]

  • 10拉美已成“一帶一路”倡議中的重要參與方拉美已成“一帶一路”倡議中的重要參與方

    5月28日,由察哈爾學會主辦的“一帶一路”與中拉合作研討會在京舉行。此次研討會在“一帶一路”倡議提出五周年,中拉全面合作夥伴建立三周年的背景下召開,多位前駐拉美國家大使、拉美研究學者就新時代新形勢下,“一帶一路”倡議進入關鍵實施階段,中拉關係和[詳細]

  • 11搭“一帶一路”民心相通橋,中國校企聯盟培養“一帶一路”建設人才搭“一帶一路”民心相通橋,中國校企聯盟培養“一帶一路”建設人才

    身處經濟全球化洪流中,標準、計量、檢驗檢測等詞匯已成為國際通用的“技術語言”。5月20日,由30個國家和地區的105所高校共建的“一帶一路”標準化教育與研究大學聯盟(下稱“標準化大學聯盟”)在浙江杭州成立,希冀以標準化文化交流搭建“一帶一路”民心相通[詳細]

  • 12中剛共同開發黑角經濟特區 助剛果(布)打通“夢想之路”中剛共同開發黑角經濟特區 助剛果(布)打通“夢想之路”

    9月5日,在習近平主席和剛果共和國總統德尼·薩蘇·恩格索見證下,中國海外基礎設施開發投資有限公司(英文簡稱COIDIC)與剛果共和國政府在北京簽署《剛果共和國黑角經濟特區開發框架協議》。國家開發銀行董事長胡懷邦和剛果共和國大型工程部長讓·雅克·布亞[詳細]




圖說新聞

更多>>
“萬村通”項目取得積極進展 預計年底完工

“萬村通”項目取得積極進展 預計年底完工


返回首頁