華發網繁體版

[台灣]藥品說明像教科書 民眾用藥安全堪憂

藥品說明像教科書

台灣醫療改革基金會24日召開「給我看得懂的藥品說明書」記者會,痛批政府對指示藥品標示管理不及格。醫改會表示,消費者長年使用「盒外標示漏警語,盒內說明像教科書」的藥品,對藥品使用方法、療效、副作用根本不清楚,但政府無視情況,忽略民眾用藥安全。

[台灣]藥品說明像教科書 民眾用藥安全堪憂

與國外藥品說明書相比,台灣藥品無論包裝、說明書都如同「醫療教科書」,非常艱澀難懂。(醫改會提供)

同樣是藥品說明書,以胃藥為例,美國說明書簡明易懂地寫「減少胃酸分泌(reduces the production of stomach acid)」,台灣卻是「本品為專一而作用迅速之組織胺拮抗劑,能抑制基礎性及激發性之胃酸分泌,既可減少其分泌量,亦能降低其酸度及胃蛋白酶含量。」而頭痛藥發揮作用的時間,只看到「一般速放錠劑約0.5~2小時可以達到最高血中濃度」的教科書文字,讓醫改會直呼「這是醫學教科書吧!」

[台灣]藥品說明像教科書 民眾用藥安全堪憂

另一神秘客購買痠痛貼布,貼布包裝上寫「懷孕第三期使用本製劑為禁忌」,劉淑瓊說,她上網查詢,才知道懷孕第三期大約是懷孕七個月以後。

劉淑瓊說,類似這種難懂文字的說明真的非常多,因為用藥必須很小心,文字解說愈簡單、愈口語愈好,國外大約以小學五年級閱讀程度為基礎。醫改會表示,食藥署應有明確的指示藥品外盒與說明書範本供藥廠遵循,並重新檢討警語、適應症等,讓藥盒、說明書文字更簡單,並訂出日出條款,規定某一時間後必須全數符合新規範。

據醫改會2009年進行的全國民調,發現每5人中就有1人認為藥品使用說明書「艱澀難懂」。記者會中,醫改會將國外藥品外盒與台灣的做比較,國外藥品重要資訊、警語清楚印於同一平面;台灣不只標示不清,還要像「魔術方塊」般翻找,警語也只有在說明書中看得到。

不經藥師指示的「指示藥」 你會用嗎?

醫改會化身神秘客,發現民眾不須透過藥師「指示」,便可輕鬆購入指示藥,加上近年政府研議要將處方藥轉換為指示藥,以減少小病看診所造成的健保負擔,卻忽略藥品安全資訊太過艱澀,恐造成「減輕健保、危害民眾」。

衛福部公布的藥品分類,台灣市面藥品分成3級,分別為「成藥」、「指示藥」及「處方藥」。「成藥」藥性和緩,不用醫療人員指示,可以自行購買;「指示藥」雖然不需要醫師處方,但需要透過藥師來輔導使用;「處方藥」必須經醫師開立處方箋後才可以使用,依使用者情形而有不同,屬於個人用藥,不能共享。

食藥署:重新檢討修正

食藥署藥品組簡任技正祁若鳳表示,將研議不適用族群及諮詢電話,必須放在藥盒外包裝,而說明書文字也會持續朝簡單易懂方向修正,建議民眾購買藥品時應先諮詢藥師,藥師也應主動提供資訊。

 根據聯合晚報、風傳媒等綜合採編【版權作品文章觀點不歸華發網官方所有】

此文由華發網繁體版編輯,未經允許不得轉載: 華發網繁體版 » 健康前沿 » [台灣]藥品說明像教科書 民眾用藥安全堪憂

讃 (2)
分享至:

評論 0

暫無評論...
驗證碼
取 消
請選擇理由
取消
私信記錄 »

請填寫私信內容。
取消
載入中,請稍侯......
請填寫標題
取消