華發網繁體版

香港粵語與廣州粵語

香港粵語與廣州粵語

去香港購物的時候經常聽到到內地一些旅客能夠流利地說著粵語和服務員對話,之前一直以為是香港本地的,後來慢慢發現,其實有好大一部分都是廣州的,而廣州的又有大部分是來自深圳的。對於不會講粵語的筆者而言,是不太能分辨得出香港粵語和廣州粵語在使用方面所存在的差別的,但以筆者的經驗,以及前陣子就此查閱了一些文獻,發現香港粵語和廣州粵語還是存在一些差別的。雖然香港粵語和廣州粵語本是同出一源的,但是由於受到社會文化、地理環境、語言接觸以及方言自身演變等多種因素的影響,香港粵語與廣州粵語也各自發展出了自己的特點。

在香港的粵語中,經常會出現英語詞在粵語中混用的現象。而廣州雖然毗鄰香港,但其粵語的異質程度並沒有香港粵語來得大,其語句中兼用的英語詞在數量上也是大大低於香港粵語。一般而言,英語詞混用的量化分析也是香港粵語區別於廣州粵語最重要的標誌之一。

廣州在上個世紀開始有普通話進入,在書面語使用方面就可以很明顯的感受到其白話文的使用已經在增加,而香港的書面語使用仍在是接近早期的現代白話文風格。比如,香港粵語在報紙上會使用坊間、斥資、詬病、樽節等這類的語言。而廣州粵語此前會用“滾”、“學生哥”等粵方言,從上個世紀90年代後就慢慢的使用“吃”、“涼白開”等普通話的辭彙。再來說說其日常用語方面,香港粵語的說法是比較文言文式的,而廣東粵語則是靠近了我們日常所說的普通話。例如,香港說“家課”,而廣州則說“家庭作業”;香港說“看護”,廣州則是說“護士”;香港說“街線”,而廣州是說“電話外線”;香港的“醫生紙”也就是廣州的“病假單”,香港所說的“幼稚園”在廣州則是說“幼稚園”。

前幾年,有人研究香港粵語的特點,其中主要是香港粵語聲調的特點。並且紛紛得出了自己的觀點,大家的觀點不盡相同,分歧集中在調型和調值上。大粵語的聲調可分為陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、上陰入、下陰入、陽入。在經過了對男女生到研究後收集資料的比對研後,可以看出香港粵語男性內部的離散比女性大,女性只有陰上的6個點標準差大於0.5,而男性則共有24個點標準差大於0.5,數量明顯多於女性。陰上調男、女性的離散度均較大,男性內部不穩定的調類是陰上、陽平、陽去和陽入,而且有差異的位置集中在聲調的開頭和尾部。

知道了香港粵語在聲調上的特點後,發現,其實香港粵語和廣州粵語的聲調、語音差異主要是表現在新韻母的產生和字音差異。而綜合以上,香港粵語新韻母產生其實主要也是源自於香港粵語本身和香港粵語對於英語字音的融合。

【文章觀點僅代表個人觀點】

此文由華發網繁體版編輯,未經允許不得轉載: 華發網繁體版 » 前沿 » 香港粵語與廣州粵語

讃 (1)
分享至:

評論 0

暫無評論...
驗證碼
取 消
請選擇理由
取消
私信記錄 »

請填寫私信內容。
取消
載入中,請稍侯......
請填寫標題
取消